“إصدارات جديدة من القومي للترجمة: اكتشف ‘ماورد وجنه’ و’كلمات لا يقهرها الزمن'”

منذ 3 أيام
“إصدارات جديدة من القومي للترجمة: اكتشف ‘ماورد وجنه’ و’كلمات لا يقهرها الزمن'”

أصدر المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة رشا صالح مؤخرًا كتاب “ماورد وجنه” للشاعر الراحل فؤاد حداد، مع ترجمة كل من ندى حجازي، ويمينة موساوي، ودعاء صلاح محمد، وعمر عبد الوهاب. يأتي ذلك في إطار خطة المركز لنشر الوعي من خلال الترجمة.

فؤاد حداد والشعر العامي المصري

أعلن المركز في بيان له اليوم الأحد، أن الشاعر فؤاد حداد يعتبر من أعلام الشعر العامي المصري. ومن أبرز أعماله، قصيدته المعبرة “ماورد وجنه”، التي تفتتح ديوانه “من نور الخيال وصنع الأجيال في تاريخ القاهرة”. كتب حداد هذه القصيدة متأثرًا بالأحداث السياسية التي مرت بها البلاد، لتكون بمثابة لوحة فنية تسجل عاطفته العميقة تجاه مدينة لم تفقد سحرها وأصالتها. تظل “ماورد وجنه” شهادة خالدة على عظمة شاعر أحب وطنه، وعلى قوة الكلمة في تخليد الأماكن والأرواح.

ترجمة الكتاب إلى لغات متعددة

يظهر هذا الكتاب بعد ترجمته من اللغة العربية إلى الإنجليزية والفرنسية والإسبانية، مما يعكس جهود المركز في توسيع نطاق الوصول إلى الأدب المصري.

كتاب “كلمات لا يقهرها الزمن”

صدر أيضًا كتاب “كلمات لا يقهرها الزمن”، الذي يستعرض فكرة أن الكلمات كائنات تعيش وتموت، محملة بالصدق، وتمنح الحكمة وحب الحياة. تحمل الكلمات قيمًا إنسانية وتواجه الشر، فهي محرك حوارنا الدائم. هذا الكتاب من تأليف سعيد الوكيل، وقد ترجمته بسمة فوزي، مع مراجعة الدكتورة لبنى عبد التواب.